Isogloss map for -d- elision in -ado suffixes, in Iberian Peninsula Spanish, according to ALPI .

It's classic to hear a Spaniard saying: “ In my hometown (or in that area) instead of ‘cantado’ they say ‘cantao’ ”. In this map we can see that in fact the pronunciation of -d- in the -ado suffix is not the rule but the exception, except maybe in formal registers of the language. In no point of the ALPI surveys this -d- is pronounced for all 3 words used in this map.

The words registered in the ALPI surveys that have been used in this map are :

——————————————————— ———————————————————

Map Legend

Zone A : Points where -d- in the -ado suffix is pronounced in 1 or 2 out of all 3 words.

Zone B : Points where -d- in the -ado suffix is not pronounced in any of all 3 words. The suffix sounds as -ao or -au.

Zone C : Points where the -ado suffix is pronounced -ato.

Zone D : Other languages. Zones where historically Spanish is not the local language.

——————————————————— ———————————————————

Index of Maps :   Isogloss maps for Iberian Peninsula Spanish, according to ALPI

Versión en español :   Mapa de isoglosas para la elisión de la -d- en los sufijo -ado en el castellano de la península Ibérica, a partir del ALPI

If you have any question or comment about this page, please send it to

    jota.martin@hotmail.com